सो35तिविद्धो महेष्वासस्तव पुत्रेण धन्विना । क्रोधसंरक्तनयनो वेगेनाक्षिप्य कार्मुकम्,आपके धनुर्धर पुत्रके द्वारा चलाये हुए बाणसे अत्यन्त पीड़ित हो महाधनुर्धर भीमसेनने क्रोधसे लाल आँखें करके वेगपूर्वक धनुषको खींचा और तीन बाणोंसे दुर्योधनकी दोनों भुजाओं तथा छातीमें चोट पहुँचायी। उन बाणोंद्वारा राजा दुर्योधन तीन शिखरोंसे युक्त गिरिराजकी भाँति शोभा पाने लगा
sa atividdho maheṣvāsas tava putreṇa dhanvinā | krodhasaṃraktanayano vegenākṣipya kārmukam |
Sañjaya said: Struck and pained by the arrows shot by your son, the great archer Bhīmasena—his eyes reddened with wrath—swiftly drew his bow with force. Then, with three shafts, he wounded Duryodhana in both arms and in the chest. Marked by those arrows, King Duryodhana appeared resplendent, like a mountain-king adorned with three peaks.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) intensifies conflict: even a mighty warrior, once wounded, responds with wrath and escalates violence. It also shows the epic’s moral tension—battlefield ‘glory’ can be narrated as splendor, yet it is inseparable from suffering and harm.
After being badly struck by Duryodhana’s arrows, Bhīma forcefully draws his bow and shoots three arrows that hit Duryodhana’s two arms and chest. Duryodhana, bearing three prominent wounds, is compared to a three-peaked mountain, appearing striking despite being injured.