Shloka 11

भृशं क्रुद्धश्न तेजस्वी नाराचेन समार्पयत्‌ चित्रसेनं महाराज तव पुत्रं महायशा:,नरेश्वर! महायशस्वी और तेजस्वी भीमसेन अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए थे। उन्होंने आपके पुत्र चित्रसेनपर एक नाराचके द्वारा प्रहार किया

bhṛśaṁ kruddhaś ca tejasvī nārācena samārpayat | citrasenaṁ mahārāja tava putraṁ mahāyaśāḥ ||

Sañjaya said: Greatly enraged yet radiant with prowess, the illustrious Bhīmasena struck your son Citrasena, O King, with a nārāca arrow.

भृशम्excessively, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृश
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजस्वीradiant, powerful
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नाराचेनwith an iron arrow (nārāca)
नाराचेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Singular
समार्पयत्he struck/aimed, he delivered (a blow)
समार्पयत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-र्प्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
चित्रसेनम्Chitrasena
चित्रसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
महायशाःhighly renowned
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena
C
Citrasena
N
nārāca (arrow)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical strain of righteous warfare: even a famed hero, driven by intense anger, must act within the harsh framework of kṣatriya-duty, where personal emotion and moral cost coexist with battlefield obligation.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma, burning with anger, attacks Dhṛtarāṣṭra’s son Citrasena by shooting him with a nārāca arrow, marking a sharp escalation in the combat.