Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

ते कृत्वा समरव्यूहं सूचीमुखमरिंदमा: । बिभिदुर्धार्तराष्ट्राणां तद्‌ रथानीकमाहवे,अभिमन्युको आगे करके विशाल सेनासे घिरे हुए पाँच केकयराजकुमार, द्रौपदीके पाँचों पुत्र और पराक्रमी धृष्टकेतु--ये शत्रुओंका दमन करनेवाले शूरवीर सूचीमुख नामक समरव्यूह बनाकर आपके पुत्रोंकी उस सेनाको रणक्षेत्रमें विदीर्ण करने लगे

te kṛtvā samaravyūhaṃ sūcīmukham ariṃdamāḥ | bibhidur dhārtarāṣṭrāṇāṃ tad rathānīkam āhave ||

Sañjaya said: Having formed the needle-point battle-array (sūcīmukha), those heroic foe-subduers began to pierce and split apart, in the very midst of battle, that chariot-division of the Dhārtarāṣṭras. The scene shows disciplined strategy joined to valor: a focused formation is used to break a larger force, proving how resolve and order can cut through overwhelming opposition in war.

तेthey (those warriors)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कृत्वाhaving formed/made
कृत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral, Non-finite
समर-व्यूहम्battle-formation
समर-व्यूहम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमरव्यूह
FormMasculine, Accusative, Singular
सूची-मुखम्needle-pointed (named Sūcīmukha)
सूची-मुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसूचीमुख
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमाःenemy-subduers
अरिंदमाः:
Karta
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Plural
बिभिदुःthey split/pierced
बिभिदुः:
TypeVerb
Rootभिद्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
धार्तराष्ट्राणाम्of the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra)
धार्तराष्ट्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Plural
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
रथ-अनीकम्chariot-corps/array of chariots
रथ-अनीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथानीक
FormNeuter, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhārtarāṣṭras (Kaurava forces)
S
sūcīmukha-vyūha (needle-point formation)
R
rathānīka (chariot division)

Educational Q&A

The verse highlights that in warfare, mere numbers are not decisive: disciplined organization (vyūha) and concentrated effort can pierce a stronger line. Ethically, it reflects the kṣatriya ideal of purposeful, ordered action rather than chaotic violence.

Sañjaya reports that a group of warriors forms the sūcīmukha (needle-point) battle formation and uses it to break into and split the Kauravas’ chariot-division on the battlefield.