Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

स ददर्श तदा भीम दहन्तं रिपुवाहिनीम्‌ । वातो वृक्षानिव बलात्‌ प्रभञ्जन्तं रणे रिपून्‌

sa dadarśa tadā bhīma dahantaṃ ripuvāhinīm | vāto vṛkṣān iva balāt prabhañjantaṃ raṇe ripūn ||

Sañjaya said: Then he beheld Bhīma blazing through the enemy host, shattering foes in battle with sheer force—like a wind that violently uproots trees.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
दहन्तम्burning
दहन्तम्:
TypeVerb
Rootदह्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Accusative, Singular
रिपु-वाहिनीम्the enemy army
रिपु-वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु-वाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
वातःwind
वातः:
Karta
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Nominative, Singular
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
बलात्by force/forcibly
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रभञ्जन्तम्shattering/overthrowing
प्रभञ्जन्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-भञ्ज्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
E
enemy army (ripu-vāhinī)
W
wind (vāta)
T
trees (vṛkṣa)

Educational Q&A

The verse highlights the awe-inspiring force of a dharmic warrior in a just war: power used as an instrument of duty can be decisive, yet it is portrayed as naturally destructive—like a storm—reminding the listener of war’s grave cost even when undertaken for righteousness.

Sañjaya reports what is seen on the battlefield: Bhīma is overwhelming the opposing forces, ‘burning’ through the enemy host and smashing enemies apart, compared to a powerful wind that uproots trees.