Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

मेरोर्दिग्वर्णनम् / Digvarṇana of Meru: Uttara-Kuru, Bhadrāśva, and Jambūdvīpa Motifs

वैशम्पायन उवाच एवमुक्त: संजयेन धृतराष्ट्रो महामना: । ध्यानमन्वगमद्‌ राजन पुत्रान्‌ प्रति जनाधिप,वैशम्पायनजी कहते हैं--महाराज जनमेजय! संजयके ऐसा कहनेपर महामना धृतराष्ट्र अपने पुत्रोंके लिये चिन्ता करने लगे

vaiśampāyana uvāca evam uktaḥ sañjayena dhṛtarāṣṭro mahāmanāḥ | dhyānam anvagamad rājan putrān prati janādhipa ||

Vaiśampāyana said: O King (Janamejaya), when Sañjaya had spoken thus, the high-minded Dhṛtarāṣṭra fell into anxious reflection concerning his sons—his mind turning inward as a ruler confronted by the moral weight and peril of the coming war.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
संजयेनby Sanjaya
संजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्यानम्thought; concern; contemplation
ध्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्वगमत्entered into; took up; became (engaged in)
अन्वगमत्:
TypeVerb
Rootअनु-गम्
FormImperfect, 3rd, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards; concerning
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
जनाधिपO lord of people
जनाधिप:
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
J
Janamejaya
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of kingship and family attachment: even a ruler described as 'mahāmanāḥ' becomes inwardly troubled when confronted with the likely consequences of his sons’ choices. It points to how partiality and concern for one’s own can cloud judgment at moments demanding dharmic clarity.

Within the frame narration, Vaiśampāyana tells King Janamejaya that after Sañjaya reports events, Dhṛtarāṣṭra turns to anxious contemplation about his sons (the Kauravas), foreshadowing his fear and helplessness as the war’s outcomes loom.