Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

मेरोर्दिग्वर्णनम् / Digvarṇana of Meru: Uttara-Kuru, Bhadrāśva, and Jambūdvīpa Motifs

वर्षमैरावतं नाम तस्माच्छूज़मत: परम्‌ | न तत्र सूर्यस्तपति न जीर्यन्ते च मानवा:,वहाँ स्वयंप्रभा नामवाली शाण्डिली देवी नित्य निवास करती हैं। जनेश्वर! शृंगवान्‌ पर्वतके उत्तर समुद्रके निकट ऐरावत नामक वर्ष है। अतः इन शिखरोंसे संयुक्त यह वर्ष अन्य वर्षोकी अपेक्षा उत्तम है। वहाँ सूर्यदेव ताप नहीं देते हैं और न वहाँके मनुष्य बूढ़े ही होते हैं

sañjaya uvāca | varṣam airāvataṃ nāma tasmāc chūḍamatāḥ param | na tatra sūryas tapati na jīryante ca mānavāḥ |

Sañjaya said: “North of that lies the region called Airāvata, surpassing the others in excellence. There the sun does not scorch, and the people do not grow old.”

वर्षम्a region/varṣa (division of the earth)
वर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
ऐरावतंnamed Airāvata / Airāvata-related
ऐरावतं:
Karma
TypeAdjective
Rootऐरावत
FormNeuter, Accusative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
शुभमतःthan the auspicious/better (one)
शुभमतः:
Apadana
TypeAdjective
Rootशुभमत
FormNeuter, Ablative, Singular
परम्supreme; superior
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तपतिheats; burns
तपति:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
nor; not
:
TypeIndeclinable
Root
जीर्यन्तेgrow old; decay
जीर्यन्ते:
TypeVerb
Rootजॄ
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
मानवाःhumans; men
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Airāvata (varṣa/region)
S
Sūrya (the Sun)

Educational Q&A

The verse highlights a realm characterized by freedom from heat and aging, suggesting that conditions of suffering (tāpa, jarā) are not absolute but contingent—inviting reflection on the fragility of human life and the longing for an ideal order beyond decay.

Sañjaya is describing a northern region named Airāvata, praising it as superior to other lands and noting its extraordinary qualities: the sun does not scorch there and humans do not grow old.