Shloka 7

तुण्डमासीन्महाराज भीमसेनो महाबल: । सौभद्रो द्रौपदेयाश्ष राक्षसक्ष घटोत्कच:

tuṇḍam āsīn mahārāja bhīmaseno mahābalaḥ | saubhadro draupadeyāś ca rākṣasaś ca ghaṭotkacaḥ ||

Sañjaya said: “O King, mighty Bhīmasena was like a ‘tusk’, the foremost striking force. With him were Saubhadra (Abhimanyu), the sons of Draupadī, and the rākṣasa Ghaṭotkaca.”

तुण्डम्Tunda (name of a warrior)
तुण्डम्:
Karta
TypeNoun
Rootतुण्ड
FormNeuter, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
सौभद्रःthe son of Subhadra (Abhimanyu)
सौभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपदेयाःthe sons of Draupadi
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसःthe Rakshasa (demon)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular
घटोत्कचःGhatotkacha
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena (Bhīma)
S
Saubhadra (Abhimanyu)
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
G
Ghaṭotkaca

Educational Q&A

The verse underscores that in a dharma-oriented conflict, strength is not merely personal prowess but a protective force aligned with one’s side and responsibilities—leaders and key warriors function as the ‘front’ that safeguards comrades and the cause.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the prominent fighters present on the Pandava side in this context: Bhīma as a foremost battle-force, together with Abhimanyu, the sons of Draupadī, and the powerful rākṣasa-warrior Ghaṭotkaca.