Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 78 — Bhīṣma’s Advance, Duryodhana’s Rally, and Concurrent Duels (भीष्मस्याभ्युद्यमः, दुर्योधनस्योत्साहवचनम्, विविधयुद्धवर्णनम्)

ग्रीवायां शूरसेनश्न तव पुत्रश्न मारिष । दुर्योधनो महाराज राजभिर्बहुभिवृत:,आर्य! महाराज! राजा शूरसेन तथा आपका पुत्र दुर्योधन--ये दोनों बहुत-से राजाओंके साथ क्रौंचव्यूहके ग्रीवाभागमें स्थित हुए

sañjaya uvāca |

grīvāyāṃ śūrasenaś ca tava putraś ca māriṣa |

duryodhano mahārāja rājabhir bahubhir vṛtaḥ ||

Sañjaya said: O venerable one, King Śūrasena and your son Duryodhana, O great king, surrounded by many allied rulers, took their position at the “neck” section of the Krauñca battle-formation. The report underscores how Duryodhana is protected and supported by a coalition, revealing the strategic and moral weight of leadership amid war—where power is amplified by alliances, yet responsibility for the consequences also deepens.

ग्रीवायाम्in the neck/neck-part
ग्रीवायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्रीवा
FormFeminine, Locative, Singular
शूरसेनःKing Shurasena
शूरसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootशूरसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
मारिषO noble sir (address)
मारिष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
राजभिःby/with kings
राजभिः:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःmany
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta
TypeVerb
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), वृ (वरणे/आवरणे)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
Ś
Śūrasena
K
Krauñca-vyūha
M
many kings (allied rulers)

Educational Q&A

The verse highlights that martial power often rests on alliances and protective entourages; ethically, this intensifies a leader’s accountability—being ‘surrounded by many kings’ means one’s choices draw many into the results of war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the placement of key Kaurava figures: Śūrasena and Duryodhana are stationed at the ‘neck’ of the Krauñca battle-array, guarded and supported by numerous kings, indicating a strategically important and well-defended position.