Shloka 10

तस्य ते कवचं भित्त्वा पपु: शोणितमाहवे । न विव्यथे च निर्भिन्नो द्रौणिगाण्डीवधन्चना,वे बाण उसका कवच फाड़कर उस युद्धसस्‍्थलसे उसके शरीरका रक्त पीने लगे, किंतु गाण्डीवधारी अर्जुनके द्वारा विदीर्ण किये जानेपर भी अअभश्वत्थामा व्यथित नहीं हुआ

tasya te kavacaṃ bhittvā papuḥ śoṇitam āhave | na vivyathe ca nirbhinno drauṇi-gāṇḍīva-dhanvanā ||

Sañjaya said: Shattering his armor, those arrows drank his blood on the battlefield. Yet though pierced by Arjuna, the wielder of the Gāṇḍīva, Drauṇi Aśvatthāmā did not waver in pain.

तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Singular
भित्त्वाhaving pierced/broken
भित्त्वा:
Karana
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
पपुःdrank
पपुः:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विव्यथेwas pained/was distressed
विव्यथे:
Karta
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
निर्भिन्नःthough pierced/split
निर्भिन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्भिन्न
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
द्रौणिःDrauni (Aśvatthāman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
गाण्डीवधन्वनाby the wielder of Gāṇḍīva (Arjuna)
गाण्डीवधन्वना:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootगाण्डीवधन्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
द्रौणि / अश्वत्थामा (Drauṇi / Aśvatthāmā)
अर्जुन (Arjuna)
गाण्डीव (Gāṇḍīva)
कवच (armor)
बाण (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of war—injury and bloodshed—while also portraying the warrior ideal of endurance: even when wounded, a fighter may remain unshaken. Ethically, it invites reflection on how valor and steadfastness can coexist with the brutality that dharma must continually judge and restrain.

Sañjaya describes a combat moment where arrows break through a warrior’s armor and draw blood. Despite being pierced by Arjuna (the Gāṇḍīva-armed archer), Drauṇi/Aśvatthāmā does not show pain or agitation, indicating his fierce resilience in the battle.