Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

भीष्मपर्व — अध्याय ७२: सैन्यगुणवर्णनम्, व्यूहरक्षा, दैव-पुरुषकारचिन्ता

तान्‌ दृष्टवाभ्युद्यतान्‌ संख्ये पाण्डवा हि यशस्विन: । श्येनेन व्यूहराजेन तेनाजस्येन संयुगे,शत्रुओंको युद्धके लिये उद्यत हुए देख यशस्वी पाण्डव युद्धमें अजेय व्यूहराज श्येनके रूपमें संगठित हो शोभा पाने लगे। उस व्यूहके मुखभागमें महाबली भीमसेन शोभा पा रहे थे। नेत्रोंके स्थानमें दुर्धर्ष वीर शिखण्डी तथा द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न खड़े थे

sañjaya uvāca | tān dṛṣṭvābhyudyatān saṅkhye pāṇḍavā hi yaśasvinaḥ | śyenena vyūharājena tenājasyena saṃyuge |

Sañjaya said: Seeing the foes drawn up and ready for battle, the illustrious Pāṇḍavas, amid the war, assumed the invincible ‘Śyena’ (hawk) formation—the king of battle-arrays—so that they appeared resplendent, steadfast, and disciplined.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
अभ्युद्यतान्raised up; ready (for action)
अभ्युद्यतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभि-उद्-यत्
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle used adjectivally)
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यशस्विनःglorious; renowned
यशस्विनः:
Karta
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
श्येनेनby/with the hawk (formation)
श्येनेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्येन
FormMasculine, Instrumental, Singular
व्यूहराजेनby the king of battle-formations
व्यूहराजेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्यूहराज
FormMasculine, Instrumental, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अजस्येनunconquerable; invincible
अजस्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootअजस्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयुगेin combat
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
Ś
Śyena-vyūha (hawk formation)

Educational Q&A

Even in war, action should be governed by discipline, clarity, and purposeful organization. The Pāṇḍavas’ adoption of an ‘invincible’ formation highlights that righteous strength is not mere aggression but coordinated, responsible effort aligned with duty.

Sañjaya reports that, upon seeing the enemy prepared for battle, the Pāṇḍavas arrange themselves in the Śyena (hawk) battle formation—described as the foremost and unconquerable array—signaling readiness and strategic intent on the battlefield.