Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 70: Sātyaki’s Arrow-Display and the Bhūriśravas Engagement; Twilight Withdrawal

ये च कृष्णं प्रपद्यन्ते ते न मुहान्ति मानवा: । भये महति मग्नांश्न पाति नित्यं जनार्दन:

ye ca kṛṣṇaṃ prapadyante te na muhyanti mānavāḥ | bhaye mahati magnāṃś ca pāti nityaṃ janārdanaḥ ||

Bhīṣma said: Those men who take refuge in Kṛṣṇa do not fall into delusion. Janārdana ever protects even those who are sinking in great fear—steadfastly sustaining them when danger and confusion threaten to overwhelm their judgment.

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रपद्यन्तेtake refuge in / surrender to
प्रपद्यन्ते:
TypeVerb
Rootप्र + पद्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
मुह्यन्तिbecome deluded
मुह्यन्ति:
TypeVerb
Rootमुह्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
मानवाःmen / humans
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural
भयेin fear
भये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Locative, Singular
महतिgreat
महति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Locative, Singular
मग्नान्sunk / immersed
मग्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमग्न
FormMasculine, Accusative, Plural
पातिprotects
पाति:
TypeVerb
Rootपा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
जनार्दनःJanardana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa
J
Janārdana
M
mānavāḥ (human beings)

Educational Q&A

Taking refuge (prapatti) in Kṛṣṇa prevents moha (delusion) and brings steady protection even amid extreme fear; ethically, it commends reliance on divine guidance to preserve discernment and right action under pressure.

Bhīṣma, speaking within the Bhīṣma Parva context, praises Kṛṣṇa’s role as protector: he asserts that those who surrender to Kṛṣṇa do not become mentally confounded, and that Janārdana continually safeguards people when they are overwhelmed by danger.