Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyāya 70: Sātyaki’s Arrow-Display and the Bhūriśravas Engagement; Twilight Withdrawal

इस प्रकार इन भगवान्‌ गोविन्दको तुम आचार्य, पिता और गुरु समझो। भगवान्‌ श्रीकृष्ण जिसके ऊपर प्रसन्न हो जाय, वह अक्षय लोकोंपर विजय पा जाता है ।।

bhīṣma uvāca | evaṃ prakāreṇa imaṃ bhagavantaṃ govindaṃ tvam ācārya-pitṛ-guru-saṃjñaṃ manyasva | bhagavān śrīkṛṣṇo yasya upari prasanno bhavati sa akṣayān lokān jitvā vijayī bhavati || yaś caiva enaṃ bhaya-sthāne keśavaṃ śaraṇaṃ vrajet | sadā naraḥ paṭhan stotram idaṃ svastimān sa sukhī bhavet ||

Bhishma said: “Therefore, regard this Blessed Govinda as your teacher, your father, and your spiritual guide. One upon whom Lord Krishna becomes pleased attains unfailing victory over the imperishable worlds. And whoever, in a time of fear, takes refuge in Keshava, and continually recites this hymn of praise—such a person becomes happy and enjoys well-being.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
भयस्थानेin a situation of fear
भयस्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभयस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
केशवम्Keshava (Krishna)
केशवम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Accusative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
व्रजेत्should go / should take (refuge)
व्रजेत्:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
पठन्reciting
पठन्:
TypeVerb
Rootपठ्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वस्तिमान्endowed with well-being / auspiciousness
स्वस्तिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वस्तिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखीhappy
सुखी:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would become / should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
G
Govinda (Krishna)
S
Shri Krishna
K
Keshava

Educational Q&A

The verse teaches śaraṇāgati (taking refuge) in Krishna: treat Govinda as the highest guide—teacher, father, and guru. Divine grace (prasāda) is presented as the decisive source of safety, well-being, and even ‘unfailing victory’; regular remembrance and recitation of praise are framed as ethical-spiritual disciplines that steady the mind in fear.

Bhishma, speaking within the Bhishma Parva context of the Kurukshetra war, commends Krishna’s supreme status and protective power. He concludes by prescribing a practical response for crisis: in fearful situations one should take refuge in Keshava and recite this hymn, which Bhishma declares brings happiness and auspiciousness.