Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana

Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru

तत्र जाम्बूनदं नाम कनकं॑ देवभूषणम्‌ | इन्द्रगोपकसंकाशं जायते भास्वरं तु तत्‌,उस जम्बू नदीसे जाम्बूनद नामक सुवर्ण प्रकट होता है, जो देवताओंका आभूषण है। वह इन्द्रगोपके समान लाल और अत्यन्त चमकीला होता है

tatra jāmbūnadaṃ nāma kanakaṃ devabhūṣaṇam | indragopaka-saṃkāśaṃ jāyate bhāsvaraṃ tu tat ||

There, a gold called Jāmbūnada—esteemed as an ornament of the gods—comes into being. It shines brilliantly, glowing with a redness like that of the indragopa insect.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जाम्बूनदम्Jāmbūnada (a kind of gold)
जाम्बूनदम्:
Karta
TypeNoun
Rootजाम्बूनद
FormNeuter, Nominative, Singular
नामby name / called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
कनकम्gold
कनकम्:
Karta
TypeNoun
Rootकनक
FormNeuter, Nominative, Singular
देवभूषणम्ornament of the gods
देवभूषणम्:
Karta
TypeNoun
Rootदेवभूषण
FormNeuter, Nominative, Singular
इन्द्रगोपकसंकाशम्resembling an indragopaka (red insect)
इन्द्रगोपकसंकाशम्:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्द्रगोपकसंकाश
FormNeuter, Nominative, Singular
जायतेis produced / comes into being
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
भास्वरम्shining, radiant
भास्वरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootभास्वर
FormNeuter, Nominative, Singular
तुindeed / but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that (gold)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Jāmbūnada (gold)
D
Devas (gods)
I
Indragopa (insect)

Educational Q&A

The verse underscores that extraordinary beauty and wealth in the world—symbolized by Jāmbūnada gold—belongs to a divinely ordered cosmos. It invites reverence and perspective: splendor is presented as sacred and contextual, not merely an object for human greed.

Sañjaya describes a wondrous, sacred setting where a special kind of gold called Jāmbūnada is produced. He emphasizes its divine status (an ornament of the gods) and its striking appearance—radiant and red like an indragopa insect.