Shloka 14

तस्य मूर्धाभिषेकस्तु भद्रा श्वस्य विशाम्पते । भद्गसालवन यत्र कालाम्रश्न महाद्रुम:,प्रजानाथ! भद्राश्ववर्षक शिखरपर भद्रशाल नामका एक वन है एवं वहाँ कालाग्र नामक महान्‌ वृक्ष भी है

tasya mūrdhābhiṣekas tu bhadrāśvasya viśāmpate | bhadraśālavanaṃ yatra kālāgraś ca mahādrumaḥ ||

Sañjaya said: “O lord of the people, in that land of Bhadrāśva there is a region called Mūrdhābhiṣeka. There lies the forest named Bhadraśāla, and in it stands the great tree called Kālāgra.”

तस्यof that (region)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मूर्धाभिषेकःthe head-anointing (name/epithet: 'Mūrdhābhiṣeka')
मूर्धाभिषेकः:
Karta
TypeNoun
Rootमूर्धाभिषेक
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भद्राश्वस्यof Bhadrāśva
भद्राश्वस्य:
Sambandha
TypeProper Noun
Rootभद्राश्व
FormMasculine, Genitive, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
भद्रशालवनम्the Bhadrashāla-forest
भद्रशालवनम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभद्रशालवन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
कालाम्रःthe Kālāmr(a) (a great tree; lit. 'black mango')
कालाम्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकालाम्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महाद्रुमःa great tree
महाद्रुमः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाद्रुम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजानाथO lord of creatures/subjects
प्रजानाथ:
TypeNoun
Rootप्रजानाथ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhadrāśva-varṣa
M
Mūrdhābhiṣeka (place/region)
B
Bhadraśāla-vana (forest)
K
Kālāgra (great tree)

Educational Q&A

The verse primarily serves a descriptive purpose: it situates the listener within a larger sacred geography. Indirectly, it reflects the epic’s ethical-political worldview in which kingship (addressed as “lord of the people”) is linked to knowledge of the world’s ordered regions and notable sacred/natural landmarks.

Sanjaya is describing a particular region associated with Bhadrāśva-varṣa, naming a locality called Mūrdhābhiṣeka, identifying the Bhadraśāla forest there, and noting a prominent great tree named Kālāgra.