Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 69: Strategic duels under Bhīṣma’s command

Virāṭa–Bhīṣma; Arjuna–Aśvatthāmā; Bhīma–Duryodhana; Abhimanyu–Lakṣmaṇa

“ऋषियोंमें श्रेष्ठ जो पुरातन महर्षि अमित तेजस्वी नर और नारायण हैं, वे एक साथ मानवलोकमें अवतीर्ण होंगे ।। अजेयौ समरे यत्तौ सहितैरमरैरपि । मूढास्त्वेती न जानन्ति नरनारायणावृषी

ṛṣīṇāṁ śreṣṭhau yau purātanau maharṣī amit-tejasvī narāyaṇaś ca naraś ca, tau yugapad mānava-loke avatariṣyataḥ. ajeyau samare yattau sahitair amarair api; mūḍhās tv etī na jānanti nara-nārāyaṇāv ṛṣī.

Bhīṣma said: “Among the seers, the foremost are the ancient great sages Nara and Nārāyaṇa, of immeasurable splendor. Those two will descend together into the world of men. When they are roused for battle, they are unconquerable—even if the gods themselves unite against them. Yet the deluded do not recognize who these two sages, Nara and Nārāyaṇa, truly are.”

अजेयौunconquerable (two)
अजेयौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअजेय
FormMasculine, Nominative, Dual
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
यत्तौstriving/intent (two)
यत्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootयत
FormMasculine, Nominative, Dual
सहितैःtogether with / accompanied by
सहितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Instrumental, Plural
अमरैःby the immortals (gods)
अमरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मूढाःdeluded/ignorant (people)
मूढाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एतेthese (people)
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानन्तिknow
जानन्ति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
नरनारायणौNara and Narayana (the two)
नरनारायणौ:
Karma
TypeNoun
Rootनरनारायण
FormMasculine, Accusative, Dual
ऋषीthe two sages
ऋषी:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Dual

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nara
N
Nārāyaṇa
ṛṣis (sages)
A
amaras (gods)
M
mānava-loka (human world)

Educational Q&A

True spiritual stature is often hidden from ordinary perception: the deluded fail to recognize Nara and Nārāyaṇa’s divine-seer nature. The verse stresses discernment (viveka) and warns that outward appearances can conceal extraordinary dharmic power.

Bhīṣma identifies Nara and Nārāyaṇa as the foremost ancient sages who will descend together into the human realm, declaring them invincible in battle—even against a coalition of gods—while noting that many remain ignorant of their real identity.