Shloka 24

स त्वं भुड़क्ष्य महाराज सपुत्र: ससुहृज्जन: । नावबुध्यसि यद्‌ राजन्‌ वार्यमाण: सुहृज्जनै:,महाराज! आप सुहृदोंके मना करनेपर भी जो ध्यान नहीं देते हैं, इससे अब स्वयं ही पुत्रों और सुहदोंसहित अपनी अनीतिका फल भोगिये

sa tvaṁ bhokṣyase mahārāja saputraḥ sasuhṛjjanaḥ | nāvabudhyasi yad rājan vāryamāṇaḥ suhṛjjanaiḥ ||

Sañjaya said: “Therefore, O great king, you will have to endure the consequences—together with your sons and your circle of well-wishers—because, O king, you do not understand even when you are restrained and warned by those who truly care for you.”

सःthat (you/that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
भुङ्क्ष्वenjoy / undergo / partake
भुङ्क्ष्व:
TypeVerb
Rootभुज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सपुत्रःtogether with (your) sons
सपुत्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootसपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ससुहृत्-जनःtogether with (your) friends and people
ससुहृत्-जनः:
Karta
TypeAdjective
Rootससुहृत्-जन
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवबुध्यसेyou understand / you heed
अवबुध्यसे:
TypeVerb
Rootअवबुध्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वार्यमाणःbeing restrained / being dissuaded
वार्यमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootवार्यमाण
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle), Passive
सुहृत्-जनैःby friends and well-wishers
सुहृत्-जनैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुहृत्-जन
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
W
well-wishers/friends (suhṛt)

Educational Q&A

Ignoring the restraint and advice of genuine well-wishers leads to inevitable suffering; a ruler must heed ethical counsel, or he and his dependents will bear the fruits of wrongdoing.

Sañjaya addresses Dhṛtarāṣṭra, warning that because the king has not understood or accepted the dissuasion offered by his well-wishers, he will now have to face the outcomes of the unfolding conflict along with his sons and allies.