Shloka 78

पितामहवच: श्रुत्वा तथा चक्कु: सम कौरवा: | उपायेनापयानं ते घटोत्कचभयार्दिता:,पितामह भीष्मकी यह बात सुनकर कौरवोंने उपाय-पूर्वक युद्धसे हट जाना स्वीकार कर लिया; क्‍योंकि उस समय वे घटोत्कचके भयसे पीड़ित थे

sañjaya uvāca | pitāmahavacaḥ śrutvā tathā cakṣuḥ-sama kauravāḥ | upāyenāpayānaṃ te ghaṭotkaca-bhayārditāḥ ||

Sanjaya said: Hearing the words of the Grandsire (Bhishma), the Kauravas—keeping a watchful eye on the situation—agreed to withdraw from the battle in a strategic manner, for at that time they were distressed and shaken by fear of Ghatotkaca.

पितामहवचःthe grandsire's words
पितामहवचः:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह-वचस्
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्रुःthey did/made
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
Formलिट् (perfect), 3rd, Plural, Parasmaipada
सम्together/wholly (as a preverb-like particle here)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural
उपायेनby a means/strategy
उपायेन:
Karana
TypeNoun
Rootउपाय
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपयानम्withdrawal/retreat
अपयानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपयान
FormNeuter, Accusative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
घटोत्कचभयार्दिताःafflicted by fear of Ghaṭotkaca
घटोत्कचभयार्दिताः:
TypeAdjective
Rootघटोत्कच-भय-आर्दित
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle from आर्द्/अर्द् 'to afflict')

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
K
Kauravas
G
Ghaṭotkaca

Educational Q&A

The verse underscores battlefield prudence: counsel from an elder commander (Bhīṣma) can restrain impulsive valor, and strategic withdrawal may be ethically preferable to futile slaughter when conditions are unfavorable and fear has destabilized troops.

Sañjaya reports that, after hearing Bhīṣma’s words, the Kauravas consent to pull back from the fight by a calculated means, because Ghaṭotkaca’s terrifying prowess has thrown them into fear and distress.