Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)

भगदत्त: प्रभिन्नेन कुड्जरेण विशाम्पते । अभ्ययात्‌ सहसा तत्र यत्र भीमो व्यवस्थित:,प्रजानाथ! राजा भगदत्त मदवर्षी गजराजपर आरूढ़ हो सहसा उस स्थानपर आ पहुँचे, जहाँ भीमसेन खड़े थे

bhagadattaḥ prabhinnena kuñjareṇa viśāmpate | abhyayāt sahasā tatra yatra bhīmo vyavasthitaḥ ||

Sañjaya said: O lord of the people, King Bhagadatta, mounted on a rut-maddened elephant that had broken through the ranks, suddenly charged to the very spot where Bhīma stood ready.

भगदत्तःBhagadatta
भगदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभिन्नेनwith a rut-maddened/violently charging
प्रभिन्नेन:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रभिन्न (प्र + √भिद्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
कुञ्जरेणelephant
कुञ्जरेण:
Karana
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Instrumental, Singular
विशाम्पतेO lord of the people (king)
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति (विशाम् + पति)
FormMasculine, Vocative, Singular
अभ्ययात्came up/approached
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि + √या
FormAorist (simple aorist), 3rd, Singular, Parasmaipada
सहसाsuddenly, swiftly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यवस्थितःstanding, stationed
व्यवस्थितः:
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित (वि + अव + √स्था)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhagadatta
B
Bhīma (Bhīmasena)
E
Elephant (kuñjara/gajarāja)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by viśāmpate)