Shloka 32

न तत्र कश्रिन्नविषण्ण आसी- दृते राजन्‌ सोमदत्तस्य पुत्रात्‌ । स वै समादाय थधनुर्महात्मा भूरिश्रवा भारत सौमदत्ति:,राजन्‌! उस समय वहाँ सोमदत्तपुत्र भूरिश्रवाको छोड़कर दूसरा कोई ऐसा योद्धा नहीं था, जो विषाद-ग्रस्त न हुआ हो। भारत! सोमदत्तकुमार महामना भूरिश्रवाने अपने रथियोंको विवश होकर भागते देख धनुष ले युद्ध करनेकी इच्छासे सात्यकिपर चढ़ाई की

na tatra kaścidnaviṣaṇṇa āsīd ṛte rājan somadattasya putrāt | sa vai samādāya tad dhanum mahātmā bhūriśravā bhārata saumadattiḥ ||

Sañjaya said: O King, there was no warrior there who was not overcome by dejection—except the son of Somadatta. That high-souled Bhūriśravā, the Saumadatti, taking up his bow, advanced with resolve, for he could not bear to watch the chariot-warriors forced into flight.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
tatrathere
tatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatra
kaścitanyone (someone)
kaścit:
Karta
TypePronoun
Rootkaścit
FormMasculine, Nominative, Singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
viṣaṇṇaḥdejected, despondent
viṣaṇṇaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootviṣaṇṇa
FormMasculine, Nominative, Singular
āsītwas
āsīt:
TypeVerb
Rootas (√as)
FormImperfect, 3, Singular
ṛteexcept, without
ṛte:
TypeIndeclinable
Rootṛte
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Vocative, Singular
somadattasyaof Somadatta
somadattasya:
TypeNoun
Rootsomadatta
FormMasculine, Genitive, Singular
putrātfrom the son
putrāt:
Apadana
TypeNoun
Rootputra
FormMasculine, Ablative, Singular
saḥhe
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Singular
vaiindeed
vai:
TypeIndeclinable
Rootvai
samādāyahaving taken up
samādāya:
TypeVerb
Rootsam-ā-√dā
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
tadthat
tad:
Karma
TypePronoun
Roottad
FormNeuter, Accusative, Singular
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma
TypeNoun
Rootdhanus
FormNeuter, Accusative, Singular
mahātmāgreat-souled
mahātmā:
Karta
TypeAdjective
Rootmahātman
FormMasculine, Nominative, Singular
bhūriśravāḥBhūriśravas (one of great fame)
bhūriśravāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbhūriśravas
FormMasculine, Nominative, Singular
bhārataO Bhārata
bhārata:
TypeNoun
Rootbhārata
FormMasculine, Vocative, Singular
saumadattiḥson of Somadatta
saumadattiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootsaumadatti
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
S
Somadatta
B
Bhurishrava (Saumadatti)
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

Even amid collective fear and discouragement, dharma for a kshatriya emphasizes steadiness and resolve. Bhūriśravā’s refusal to succumb to despair illustrates moral firmness—acting from duty and courage when others falter.

Sanjaya reports that the battlefield mood has turned bleak: nearly all warriors are dejected. Only Bhūriśravā, Somadatta’s son, remains undismayed; he takes up his bow and advances to engage, reacting to the sight of allied chariot-warriors being driven into retreat.