Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

भीष्मपर्व — अध्याय ६६: तुमुलसंग्रामवर्णनम्

The Tumult of Battle Described

महता रथघोषेण रथेनादित्यवर्चसा । छादयन्‌ शरवर्षेण पर्जन्य इव वृष्टिमान्‌,वे सूर्यके समान तेजस्वी तथा पहियोंके गम्भीर घोषसे युक्त विशाल रथपर आरूढ़ हो बरसते हुए मेघके समान बाणोंकी वर्षासे सबको आच्छादित करते हुए वहाँ आये थे

mahatā rathaghoṣeṇa rathenādityavarcāsā | chādayan śaravarṣeṇa parjanya iva vṛṣṭimān |

Sañjaya said: Mounted on a vast chariot whose wheels thundered loudly, radiant like the sun, he arrived there—covering all around with a shower of arrows, like a rain-laden cloud pouring down its storm.

महताwith great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रथघोषेणwith the chariot-roar (sound of the chariot)
रथघोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootरथघोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
आदित्यवर्चसाwith sun-like radiance
आदित्यवर्चसा:
Karana
TypeAdjective
Rootआदित्यवर्चस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
छादयन्covering, concealing
छादयन्:
Karta
TypeVerb
Rootछाद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरवर्षेणwith a shower of arrows
शरवर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
पर्जन्यःa rain-cloud (Parjanya)
पर्जन्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्जन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वृष्टिमान्rain-bearing, raining
वृष्टिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवृष्टिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot (ratha)
A
arrows (śara)