Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भीष्मपर्व — अध्याय ६६: तुमुलसंग्रामवर्णनम्

The Tumult of Battle Described

तत्र तत्र हतैश्नापि मनुष्यगजवाजिभि:

tatra tatra hataiś cāpi manuṣya-gaja-vājibhiḥ

Sañjaya said: “Here and there, the ground was strewn with the slain as well—men, elephants, and horses—so that every quarter bore the mark of the battle’s ruin.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (locative adverb)
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (locative adverb)
हतैःby the slain / with the killed
हतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural (PPP of √हन्)
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormAvyaya
मनुष्य-गज-वाजिभिःby men, elephants, and horses
मनुष्य-गज-वाजिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमनुष्य + गज + वाजिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
men (manuṣyāḥ)
E
elephants (gajāḥ)
H
horses (vājinaḥ)

Educational Q&A

The verse underscores the indiscriminate cost of war: life is lost across ranks and species alike. In the Mahābhārata’s ethical frame, such imagery presses the listener to weigh kṣatriya-duty against the tragic consequences that follow when conflict becomes all-consuming.

Sañjaya is describing the battlefield scene: in many places the field is filled with the dead—humans, elephants, and horses—conveying the scale and chaos of the fighting.