Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
निकृत्तयन्त्रा निहतेन्द्रकीला ध्वजा महान्तो ध्वजिनीमुखेषु । पदातिसड्घाश्न रथाश्न संख्ये हयाश्न नागाश्व धनंजयेन,युद्धके मुहानेपर जिनके यन्त्र कट गये और इन्द्रकील नष्ट हो गये थे, ऐसे बड़े-बड़े ध्वज छिन्न-भिन्न होकर गिरने लगे। उस संग्राममें अर्जुनके बाणोंसे घायल पैदलोंके समूह, रथी, घोड़े और हाथी शीघ्र ही सत्त्वशून्य होकर अपने अंगोंको पकड़े हुए पृथ्वीपर गिरने लगे। राजन्! उस महान ऐन्द्रास्त्रसे समरभूमिमें सभी सैनिकोंके शरीर और कवच छिज्न- भिन्न हो गये
nikṛttayantrā nihatendrākīlā dhvajā mahānto dhvajinīmukheṣu | padātisaṅghāś ca rathāś ca saṅkhye hayāś ca nāgāś ca dhanañjayena ||
Sañjaya said: In the forefront of the armies, great standards—whose rigging had been cut and whose indra-kīla (the central fastening-pin) had been shattered—were torn apart and fell. In that clash, by Dhanañjaya’s arrows, masses of foot-soldiers, chariot-warriors, horses, and elephants were swiftly struck down, collapsing to the earth as their bodies failed them.
संजय उवाच