Shloka 34

तावकांस्तव पुत्रांश्व सहितान्‌ सर्वराजभि: । द्रावयामासुराजौ ते त्रिदशा दानवानिव,भरतनन्दन! इसी प्रकार भीमसेन, राक्षस घटोत्कच, सात्यकि, चेकितान तथा द्रौपदीके पाँचों पुत्र--ये सब मिलकर जैसे देवता दानवोंको खदेड़ते हैं, उसी प्रकार समस्त राजाओंसहित आपके पुत्रों और सैनिकोंको रणभूमिमें भगाने लगे

tāvakāṁs tava putrāṁś ca sahitān sarvarājabhiḥ | drāvayāmāsur ājau te tridaśā dānavān iva, bharatanandana |

Sañjaya said: O joy of the Bharatas, your sons, together with all the allied kings, were put to flight in battle—just as the gods drive away the Dānavas.

तावकान्your (people/men)
तावकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Accusative, Plural
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहितान्accompanied (together) / along with
सहितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वराजभिःwith all the kings
सर्वराजभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वराज
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्रावयामासुःthey put to flight / drove away
द्रावयामासुः:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रावयति)
FormPerfect (Periphrastic Perfect), Third, Plural
अजौthe two (unborn ones) i.e., the two warriors (pair)
अजौ:
Karta
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Nominative, Dual
तेthose two / they (dual)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNominative, Dual
त्रिदशाःthe gods
त्रिदशाः:
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Nominative, Plural
दानवान्demons (Danavas)
दानवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भरतनन्दनO descendant/delight of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address: Bharatanandana)
K
Kauravas (your sons)
A
Allied kings (sarvarājāḥ)
T
Tridaśas (gods)
D
Dānavas

Educational Q&A

The verse highlights how, in the moral universe of the Mahābhārata, adharma tends to lose stability: when resolve, unity, and righteous momentum gather on one side, even a large coalition can be shaken. The simile of gods driving away Dānavas frames the rout as a turning of fortune aligned with cosmic order.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava forces—his sons along with their allied kings—were driven back on the battlefield. The retreat is compared to the Dānavas being chased away by the gods, emphasizing the intensity and decisiveness of the Pāṇḍava side’s assault at that moment.