अन्ये द्विरददन्ताग्रनिर्भिन्नहृदया रणे । वेमुश्न रुधिरं वीरा निःश्वसन््त: समन्ततः,बहुत-से वीर युद्धस्थलमें हाथियोंके दाँतोंके अग्रभागसे अपना हृदय विदीर्ण हो जानेके कारण सब ओर लंबी साँस खींचते हुए मुखसे रक्त वमन कर रहे थे
anye dviradadantāgranirbhinnahṛdayā raṇe | vemuśna rudhiraṃ vīrā niḥśvasantaḥ samantataḥ ||
Sañjaya said: Other warriors, their hearts torn open in battle by the sharp tips of elephants’ tusks, were all around—gasping for breath and vomiting blood. The scene underscores the brutal, indiscriminate violence of war, where even the valiant are reduced to helpless suffering amid the clash of arms.
संजय उवाच
The verse highlights the stark cost of war: courage does not shield one from bodily fragility and suffering. It implicitly warns that martial glory is inseparable from grievous harm, urging ethical reflection on the consequences of conflict even within the framework of kṣatriya-duty.
Sañjaya describes the battlefield where many warriors have been gored by elephants’ tusks; their hearts are pierced, and they lie or stagger about, gasping and vomiting blood on all sides.