Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Dhṛtarāṣṭra’s Anxiety and Bhīṣma’s Theological Explanation of Pāṇḍava Invincibility

Book 6, Chapter 61

गजारोहा गजारोहान्‌ नाराचशरतोमरै: । संसक्तान्‌ पातयामासुस्तव तेषां च सर्वश:,आपके और पाण्डव-पक्षके हाथीसवार अपनेसे भिड़े हुए विपक्षी हाथीसवारोंको सब ओरसे नाराच, बाण और तोमरोंकी मारसे धराशायी कर देते थे

gajārohā gajārohān nārācaśaratomaraiḥ | saṃsaktān pātayāmāsus tava teṣāṃ ca sarvaśaḥ ||

Sañjaya said: “Your elephant-riders and the elephant-riders on the Pāṇḍava side, locked in close combat, were felling the opposing elephant-warriors on every side with volleys of nārācas, arrows, and tomara-spears.”

गजारोहाःelephant-riders
गजारोहाः:
Karta
TypeNoun
Rootगजारोह (गज + आरोह)
FormMasculine, Nominative, Plural
गजारोहान्elephant-riders (as objects)
गजारोहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगजारोह (गज + आरोह)
FormMasculine, Accusative, Plural
नाराचwith iron arrows (narācas)
नाराच:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरwith arrows
शर:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तोमरैःwith javelins/spears
तोमरैः:
Karana
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Instrumental, Plural
संसक्तान्engaged/locked in combat
संसक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंसक्त (सम् + √सञ्ज्/सज् + क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
पातयामासुःcaused to fall; felled
पातयामासुः:
TypeVerb
Rootपत् (causative: पातयति; periphrastic perfect: पातयामास)
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ), Third, Plural
तवyour
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःon all sides; entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
P
Pāṇḍava army (Pāṇḍava-pakṣa, implied)
E
elephant-riders (gajārohāḥ)
W
weapons: nārāca, śara, tomara