Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyāya 6: Pañca-mahābhūta–guṇa-nirdeśa and Sudarśana-dvīpa

Five Elements, Sensory Qualities, and a Cosmographic Island

सुवर्णवर्णाश्व नरा: स्त्रियश्चाप्सरसोपमा: । अनामया वीतशोका नित्यं मुदितमानसा:,वहाँके पुरुष सुवर्णके समान कान्तिमान्‌ और स्त्रियाँ अप्सराओंके समान सुन्दरी होती हैं। उन्हें कभी रोग और शोक नहीं होते। उनका चित्त सदा प्रसन्न रहता है

sañjaya uvāca | suvarṇavarṇāśva narāḥ striyaś cāpsarasopamāḥ | anāmayā vītaśokā nityaṃ muditamānasāḥ ||

Sanjaya said: There, the men are radiant like gold, and the women are beautiful like apsarases. They are free from illness and untouched by sorrow; their minds remain ever cheerful.

सुवर्णवर्णाःgold-colored, having golden complexion
सुवर्णवर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुवर्णवर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्सरसोपमाःlike apsarases, apsara-like
अप्सरसोपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्सरसोपम
FormFeminine, Nominative, Plural
अनामयाःfree from disease, healthy
अनामयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनामय
FormMasculine, Nominative, Plural
वीतशोकाःfree from sorrow (sorrow gone)
वीतशोकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीतशोक
FormMasculine, Nominative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
मुदितमानसाःhaving delighted minds, cheerful-minded
मुदितमानसाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुदितमानस
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
apsarases