Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ

The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges

नानाधातुविचित्राणि कार्मुकाणि महात्मनाम्‌ | विस्फारितान्यदृश्यन्त तोयदेष्विव विद्युत:,इन महामना वीरोंके फैलाये हुए अनेक रूप-रंगके विचित्र धनुष बादलोंमें बिजलियोंके समान दृष्टिगोचर हो रहे थे

nānādhātuvicitrāṇi kārmukāṇi mahātmanām | visphāritāny adṛśyanta toyadeṣv iva vidyutaḥ ||

Sañjaya said: The many bows of those great-souled heroes—variegated with diverse metals and wondrous workmanship—were seen drawn wide, flashing like lightning amid rain-clouds.

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
धातु-विचित्राणिvariegated with metals (of various materials)
धातु-विचित्राणि:
Karta
TypeAdjective
Rootधातु-विचित्र
FormNeuter, Nominative, Plural
कार्मुकाणिbows
कार्मुकाणि:
Karta
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Nominative, Plural
महात्मनाम्of the great-souled (heroes)
महात्मनाम्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
विस्फारितानिstretched, drawn (out)
विस्फारितानि:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-स्फारय्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Plural
अदृश्यन्तwere seen, appeared
अदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलङ् (imperfect), Ātmanepada, 3rd, Plural
तोयदेषुin the rain-clouds
तोयदेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतोयद
FormMasculine, Locative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
विद्युतःlightnings
विद्युतः:
Karta
TypeNoun
Rootविद्युत्
FormFeminine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
kārmukāṇi (bows)
M
mahātmānaḥ (great-souled heroes)
T
toyadāḥ (rain-clouds)
V
vidyut (lightning)