Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ
The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges
शड्ख: क्रोधात् प्रजज्वाल हविषा हव्यवाडिव । विराटके सेनापति श्वेतको मारा गया और राजा शल्यको कृतवर्माके साथ रथपर बैठा हुआ देख शंख क्रोधसे जल उठा, मानो अग्निमें घीकी आहुति पड़ गयी हो
sañjaya uvāca | śaṅkhaḥ krodhāt prajajvāla haviṣā havyavāḍ iva | virāṭake senāpatiṃ śvetakaṃ māraṇāgataṃ ca rājānaṃ śalyaṃ kṛtavarmāṇā saha rathopaviṣṭaṃ dṛṣṭvā śaṅkhaḥ krodhena jajvāla, yathāgnau ghṛtāhutiḥ ||
Sañjaya said: “Śaṅkha blazed up with anger, like the sacrificial fire when fed with an oblation of clarified butter. Seeing the commander of Virāṭa’s forces, Śvetaka, brought to death, and also King Śalya seated on a chariot together with Kṛtavarmā, Śaṅkha’s wrath flared—his fury kindled like ghee poured upon flame.”
संजय उवाच