Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

अपयातास्तथा पश्चाद्‌ विभुं पश्याम धृष्णव: । शरपातमततिक्रम्य कुरव: कुरुनन्दन,जिघांसन्तं युधां श्रेष्ठ तदा55सीत्‌ तुमुलं महत्‌ । संजय कहते हैं--राजन्‌! पाण्डवपक्षके लाखों क्षत्रियशिरोमणि महारथी विराट सेनापति शूरवीर श्वेतको आगे करके आपके पुत्र दुर्योधनको अपना बल दिखाते हुए शिखण्डीको सामने रखकर भीष्मके सुवर्णभूषित रथपर चढ़ आये। भारत! वे महारथी श्लेतकी रक्षा करना चाहते थे। इसलिये उसे मारनेकी इच्छावाले योद्धाओंमें श्रेष्ठ भीष्मपर उन्होंने धावा किया। उस समय बड़ा भयंकर युद्ध छिड़ गया

sañjaya uvāca | apayātās tathā paścād vibhuṁ paśyāma dhṛṣṇavaḥ | śarapātam atatikramya kuravaḥ kurunandana | jighāṁsantaṁ yudhāṁ śreṣṭha tadā āsīt tumulaṁ mahat |

Sañjaya said: “Then, O Kurunandana, the bold Kuru warriors advanced again, pressing on without turning back from the shower of arrows, as we watched that mighty one. Seeking to slay Bhīṣma—the foremost of fighters—they charged at him, and at that moment a vast and tumultuous battle erupted.”

अपयाताःhaving withdrawn / having gone away
अपयाताः:
Karta
TypeVerb
Rootअपयात (√या + अप)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle), past/perfective (having gone away)
तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
विभुम्the mighty one (Bhishma)
विभुम्:
Karma
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यामwe see
पश्याम:
TypeVerb
Root√पश्
FormPresent (Lat), 1st, Plural
धृष्णवःbold, daring (men)
धृष्णवः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृष्णु
FormMasculine, Nominative, Plural
शरपातम्the shower/fall of arrows
शरपातम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरपात
FormMasculine, Accusative, Singular
अतिक्रम्यhaving crossed/overstepped
अतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootअतिक्रम् (√क्रम् + अति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), having overstepped/passed through
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरुनन्दनO joy of the Kurus (address)
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
जिघांसन्तम्desiring to kill
जिघांसन्तम्:
TypeVerb
Root√हन् (desiderative: जिघांस्)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle, desiderative stem)
युधाम्of battles / of fights
युधाम्:
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Genitive, Plural
श्रेष्ठO best (warrior)
श्रेष्ठ:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
आसीत्there was / arose
आसीत्:
TypeVerb
Root√अस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
तुमुलम्tumultuous, fierce
तुमुलम्:
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address Kurunandana)
K
Kuru warriors (Kuravaḥ)
B
Bhīṣma (implied by 'vibhu' and 'yudhām śreṣṭha')
A
Arrow-shower (śarapāta)