Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Bhīmasena’s Kalinga Engagement and the Approach of Bhīṣma (भीमसेन-कालिङ्ग-संग्रामः)

पुंस्त्वादतिमदत्वाच्च केचित्‌ तत्र महागजा: । साश्वारोहान्‌ हयाञ्जघ्नु: करै: सचरणैस्तथा,वहाँ कितने ही महान्‌ गज अत्यन्त मदोन्मत्त तथा पुरुष होनेके कारण सूँड़ों और पैरोंसे घोड़ों और घुड़सवारोंका संहार कर डालते थे

puṁstvād atimadattvāc ca kecit tatra mahāgajāḥ | sāśvārōhān hayān jaghnuḥ karaiḥ sacaraṇais tathā ||

Sañjaya said: There, some mighty elephants—driven wild by their musth and by their aggressive, virile force—slew horses and their riders alike, striking them down with their trunks and trampling them underfoot. The scene shows how, in the fury of battle, even noble war-beasts become instruments of indiscriminate destruction, sweeping away both mount and man.

पुंस्त्वात्from/owing to manliness
पुंस्त्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुंस्त्व
FormNeuter, Ablative, Singular
अतिमदत्वात्from/owing to excessive rut/intoxication
अतिमदत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअतिमदत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
केचित्some
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
महागजाःgreat elephants
महागजाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहागज
FormMasculine, Nominative, Plural
साश्वारोहान्horsemen (together with their horses)
साश्वारोहान्:
Karma
TypeNoun
Rootस-अश्वारोह
FormMasculine, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
जघ्नुःslew/killed
जघ्नुः:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
करैःwith (their) trunks/hands
करैः:
Karana
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Instrumental, Plural
सचरणैःwith (their) feet/legs as well
सचरणैः:
Karana
TypeNoun
Rootस-चरण
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाthus/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahāgaja (war-elephants)
H
haya (horses)
A
aśvārōha (horse-riders)
K
kara (elephant trunk)
C
caraṇa (feet)

Educational Q&A

The verse highlights the dehumanizing momentum of war: once unleashed, martial power—here embodied by musth-maddened elephants—can become indiscriminate, crushing both rider and mount. It implicitly cautions that strength without restraint (saṁyama) turns into destructive excess.

Sañjaya describes a battlefield moment where powerful elephants, crazed with musth and aggression, kill horses and mounted warriors by striking with their trunks and trampling with their feet.