Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation

ब्रह्मभूत: प्रसन्नात्मा' न शोचति न काड्क्षति । सम: सर्वेषु भूतेषु मदभक्ति लभते पराम्‌,फिर वह सच्चिदानन्दघन ब्रह्ममें एकीभावसे स्थित, प्रसन्न मनवाला योगी न तो किसीके लिये शोक करता है और न किसीकी आकांक्षा ही करता है।& ऐसा समस्त प्राणियोंमें समभाववाला योगी मेरी परा भक्तिको* प्राप्त हो जाता है

brahmabhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati | samaḥ sarveṣu bhūteṣu mad-bhaktiṁ labhate parām ||

Arjuna said: “One who has become established in Brahman, whose inner being is serene, neither grieves nor hankers. Equal toward all beings, such a person attains supreme devotion to Me.”

ब्रह्मभूतःhaving become Brahman / Brahman-realized
ब्रह्मभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मभूत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसन्नात्माone whose self/mind is serene
प्रसन्नात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्नात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शोचतिgrieves
शोचति:
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
nor / not
:
TypeIndeclinable
Root
काङ्क्षतिdesires / longs for
काङ्क्षति:
TypeVerb
Rootकाङ्क्ष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
समःequal-minded
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
भूतेषुbeings
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Locative, Plural
मत्of me / my
मत्:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
भक्तिंdevotion
भक्तिं:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
लभतेattains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
पराम्supreme
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
Brahman
K
Krishna (implied by 'Me')
A
all beings (sarva-bhūta)