Next Verse

Shloka 1

Guṇa-traya-vibhāga-yoga (त्रिगुणविभागयोग) — The Analysis of the Three Guṇas

७८) “उत्पत्ति और प्रलयको, भूतोंके आने और जानेको तथा विद्या और अविद्याको जो जानता है, उसे “भगवान्‌” कहना चाहिये।' अतएव यहाँ अर्जुन श्रीकृष्णको “भगवन्‌” सम्बोधन देकर यह भाव दिखलाते हैं कि आप सर्वश्वर्यसम्पन्न और सर्वज्ञ, साक्षात्‌ परमेश्वर हैं--इसमें कुछ भी संदेह नहीं है। ६. जगतकी उत्पत्ति, स्थिति और संहार करनेके लिये, धर्मकी स्थापना और भक्तोंको दर्शन देकर उनका उद्धार करनेके लिये, देवताओंका संरक्षण और राक्षसोंका संहार करनेके लिये एवं अन्यान्य कारणोंसे भगवान्‌ भिन्न-भिन्न लीलामय स्वरूप धारण किया करते हैं। उन सबको देवता और दानव नहीं जानते-- यह कहकर अर्जुनने यह भाव दिखलाया है कि मायासे नाना रूप धारण करनेकी शक्ति रखनेवाले दानवलोग तथा इन्द्रियातीत विषयोंका प्रत्यक्ष करनेवाले देववालोग भी आपके उन लीलामय रूपोंको, उनके धारण करनेकी दिव्य शक्ति और युक्तिको, उनके निमित्तको और उनकी लीलाओंके रहस्यको नहीं जान सकते; फिर साधारण मनुष्योंकी तो बात ही क्या है? ७. यहाँ अर्जुनने इन पाँच सम्बोधनोंका प्रयोग करके यह भाव दिखलाया है कि आप समस्त जगत्‌को उत्पन्न करनेवाले, सबके नियन्ता, सबके पूजनीय, सबका पालन-पोषण करनेवाले तथा “अपरा' और “परा” प्रकृति नामक जो क्षर और अक्षर पुरुष हैं, उनसे उत्तम साक्षात्‌ पुरुषोत्तम भगवान हैं। ८. इस कथनसे अर्जुनने यह भाव दिखलाया है कि आप समस्त जगत्‌के आदि हैं, आपके गुण, प्रभाव, लीला, माहात्म्य और रूप आदि अपरिमित हैं--इस कारण आपके गुण, प्रभाव, लीला, माहात्म्य, रहस्य और स्वरूप आदिको कोई भी दूसरा पुरुष पूर्णतया नहीं जान सकता, स्वयं आप ही अपने प्रभाव आदिको जानते हैं। १. किन-किन पदार्थोंमें किस प्रकारसे निरन्तर चिन्तन करके सहज ही भगवान्‌के गुण, प्रभाव, तत्त्व और रहस्यको समझा जा सकता है--इसके सम्बन्धमें अर्जुन पूछ रहे हैं। २. सभी मनुष्य अपनी-अपनी इच्छित वस्तुओंके लिये जिससे याचना करें, उसे “जनार्दन” कहते हैं। 3. इससे अर्जुन यह भाव दिखलाते हैं कि आपके वचनोंमें ऐसी माधुरी भरी है, उनसे आनन्दकी वह सुधाधारा बह रही है, जिसका पान करते-करते मन कभी अघाता ही नहीं। इस दिव्य अमृतका जितना ही पान किया जाता है, उतनी ही उसकी प्यास बढ़ती जा रही है। मन करता है कि यह अमृतमय रस निरन्तर ही पीता रहूँ। ४. जब सारा जगत्‌ भगवान्‌का स्वरूप है, तब साधारणतया तो सभी वस्तुएँ उन्हींकी विभूति हैं; परंतु वे सब-के-सब दिव्य विभूति नहीं हैं। दिव्य विभूति उन्हीं वस्तुओं या प्राणियोंको समझना चाहिये, जिनमें भगवानके तेज, बल, विद्या, ऐश्वर्य, कान्ति और शक्ति आदिका विशेष विकास हो। भगवान्‌ यहाँ ऐसी ही विभूतियोंके लिये कहते हैं कि मेरी ऐसी विभूतियाँ अनन्त हैं, अतएव सबका तो पूरा वर्णन हो ही नहीं सकता; उनमेंसे जो प्रधान-प्रधान हैं, यहाँ मैं उन्‍्हींका वर्णन करूँगा। विश्वमें अनन्त पदार्थों, भावों और विभिन्नजातीय प्राणियोंका विस्तार है। इन सबका यथाविधि नियन्त्रण और संचालन करनेके लिये जगत्स्रष्टा भगवान्‌के अटल नियमके द्वारा विभिन्नजातीय पदार्थों, भावों और जीवोंके विभिन्न समष्टि-विभाग कर दिये गये हैं और उन सबका ठीक नियमानुसार सृजन, पालन तथा संहारका कार्य चलता रहे--इसके लिये प्रत्येक समष्टि-विभागके अधिकारी नियुक्त हैं। रुद्र, वसु आदित्य, इन्द्र, साध्य, विश्वेदेव, मरुत्‌, पितृदेव, मनु और सप्तर्षि आदि इन्हीं अधिकारियोंकी विभिन्न संज्ञाएँ हैं। इनके मूर्त और अमूर्त दोनों ही रूप माने गये हैं। ये सभी भगवानकी विभूतियाँ हैं। सर्वे च देवा मनवः समस्ता: सप्तर्षयो ये मनुसूनवश्च । इन्द्रश्न यो5यं त्रिदशेशभूतो विष्णोरशेषास्तु विभूतयस्ता: ।। (श्रीविष्णुपुराण ३

arjuna uvāca | kathaṁ vidyām ahaṁ yogiṁs tvāṁ sadā paricintayan | keṣu keṣu ca bhāveṣu cintyo 'si bhagavan mayā ||

Arjuna said: “O Lord, how may I, as one seeking union with the Divine, constantly contemplate You? In what particular forms, qualities, and spheres of experience should I meditate upon You, O Bhagavan?”

[{'term''arjuna uvāca', 'definition': 'Arjuna said'}, {'term': 'katham', 'definition': 'how?'}, {'term': 'vidyām', 'definition': 'may I know/understand (from √vid, ‘to know’)'}, {'term': 'yogin', 'definition': 'a practitioner of yoga
[{'term':
one intent on disciplined contemplation'}, {'term''tvām', 'definition': 'you'}, {'term': 'sadā', 'definition': 'always, continually'}, {'term': 'paricintayan', 'definition': 'contemplating, reflecting upon repeatedly'}, {'term': 'keṣu keṣu', 'definition': 'in which (specific) cases/contexts'}, {'term': 'bhāveṣu', 'definition': 'states, conditions, aspects, modes of being
one intent on disciplined contemplation'}, {'term':
spheres of experience'}, {'term''cintyaḥ asi', 'definition': 'are to be contemplated/meditated upon'}, {'term': 'bhagavan', 'definition': 'the Blessed Lord
spheres of experience'}, {'term':
one possessing fullness of divine excellences (bhaga)'}, {'term''mayā', 'definition': 'by me'}]
one possessing fullness of divine excellences (bhaga)'}, {'term':

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Krishna (Bhagavan)

Educational Q&A

Arjuna seeks a practical method for constant God-remembrance: he asks in which concrete ‘bhāvas’ (aspects, domains, exemplary manifestations) the Lord should be contemplated, preparing the ground for the teaching of divine vibhūtis (special manifestations).

On the battlefield dialogue, after hearing Krishna’s teachings, Arjuna’s longing intensifies; he requests guidance for sustained contemplation—how to keep the mind anchored in the Lord by meditating on recognizable manifestations of divine power and excellence.