Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga

The Yoga of the Imperishable Brahman

सम्बन्ध-- अब दो श्लोकोर्में उसी स्थितिकी प्राप्तिके लिये अभेदरूपसे परमात्माके ध्यानयोगका साधन करनेकी रीति बतलाते हैं-- संकल्पप्रभवान्‌ कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषत: । मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः,संकल्पसे उत्पन्न होनेवाली सम्पूर्ण कामनाओंको नि:ःशेषरूपसे त्यागकर्रा और मनके द्वारा इन्द्रियोंके समुदायको सभी ओरसे भलीभाँति रोककर£४। क्रम- क्रमसे अभ्यास करता हुआ उपरतिको प्राप्त हो तथा धैर्ययुक्त बुद्धिके द्वारा मनको परमात्मामें स्थित करके परमात्माके सिवा और कुछ भी चिन्तन न करे

arjuna uvāca | saṅkalpaprabhavān kāmāṁs tyaktvā sarvān aśeṣataḥ | manasaivendriyagrāmaṁ viniyamya samantataḥ ||

Having completely abandoned all desires that arise from mental projections, and restraining on every side the whole host of senses by the mind alone, one should enter upon the path of inner discipline.

संकल्पप्रभवान्arisen from resolve (mental construction)
संकल्पप्रभवान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंकल्प-प्रभव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
कामान्desires
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अशेषतःentirely, without remainder
अशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootअशेषतः (अव्यय; अशेष + तस्)
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed, alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
इन्द्रियग्रामम्the group of senses
इन्द्रियग्रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रिय-ग्राम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विनियम्यhaving restrained
विनियम्य:
TypeVerb
Rootवि + नियम् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
समन्ततःon all sides, completely
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय; समन्त + तस्)

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
M
mind (manas)
S
senses (indriyas)

Educational Q&A

Desires originate in saṅkalpa—mental constructions and projections. Spiritual discipline begins by renouncing such cravings completely and bringing the senses under the governance of the mind, establishing ethical self-mastery as the basis for meditation.

In the Bhīṣma Parva dialogue on the battlefield, Arjuna speaks within the ongoing instruction on meditation (dhyāna-yoga), articulating the practical method: abandon desire at its root and restrain the senses through the mind to prepare for steady contemplation.