Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents

श्वेतो ग्रह: प्रजज्लित: सधूम इव पावक: । ऐन्द्रं तेजस्वि नक्षत्र ज्येष्ठामाक्रम्य तिषतति,केतु नामक उपग्रह धूमयुक्त अग्निके समान प्रज्वलित हो इन्द्रदेवतासम्बन्धी तेजस्वी ज्येष्ठा नक्षत्रपर जाकर स्थित है

śveto grahaḥ prajajlitaḥ sadhūma iva pāvakaḥ | aindraṃ tejasvi nakṣatraṃ jyeṣṭhām ākramya tiṣṭhati |

Vyāsa said: “A white celestial body blazes forth, like fire wreathed in smoke. That radiant object, associated with Indra, has advanced upon the nakṣatra Jyeṣṭhā and stands there.” In the war-foreboding atmosphere of Bhīṣma Parva, this omen signals a disturbance in the cosmic order, reflecting how adharma and impending violence cast their shadow even upon the heavens.

श्वेतःwhite, bright
श्वेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्वेत
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रहःplanet; celestial body
ग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजज्वलितःblazing, kindled
प्रजज्वलितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र + ज्वल्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सधूमःwith smoke, smoky
सधूमः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-धूम
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पावकःfire
पावकः:
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Singular
ऐन्द्रम्belonging to Indra; Indra-related
ऐन्द्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तेजस्विsplendid, radiant
तेजस्वि:
Karma
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormNeuter, Accusative, Singular
नक्षत्रम्constellation, lunar mansion
नक्षत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनक्षत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्येष्ठाम्Jyeṣṭhā (nakṣatra)
ज्येष्ठाम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्येष्ठा
FormFeminine, Accusative, Singular
आक्रम्यhaving approached/overstepped; after attacking/covering
आक्रम्य:
TypeIndeclinable
Rootआ + क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
तिष्ठतिstands; remains; is situated
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
केतुःcomet; meteor; banner-like apparition
केतुः:
Karta
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
नामकःnamed; called
नामकः:
Karta
TypeAdjective
Rootनामक
FormMasculine, Nominative, Singular
उपग्रहःsecondary planet; satellite; attendant graha
उपग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootउपग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
धूमयुक्तःendowed with smoke
धूमयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootधूम + युक्त
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अग्निकेin/at fire
अग्निके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Locative, Singular
समानःsimilar, like
समानः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमान
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रज्वलितःblazing
प्रज्वलितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र + ज्वल्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
होis/has become (non-Sanskrit; Hindi)
हो:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (colloquial Hindi form), Third, Singular
इन्द्रदेवतासम्बन्धीconnected with the deity Indra (non-epic Sanskrit/Hindi-style)
इन्द्रदेवतासम्बन्धी:
TypeAdjective
Rootइन्द्र-देवता-सम्बन्धिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजस्वीradiant
तेजस्वी:
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्येष्ठाJyeṣṭhā (as a locus/region)
ज्येष्ठा:
Adhikarana
TypeNoun
Rootज्येष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
नक्षत्रपरupon the nakṣatra (Hindi-style form)
नक्षत्रपर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनक्षत्र + पर
FormMasculine, Locative, Singular
जाकरhaving gone (Hindi)
जाकर:
TypeIndeclinable
Rootगम्
स्थितsituated, stationed
स्थित:
TypeAdjective
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
हैis (Hindi)
है:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Hindi), Third, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
G
graha (celestial body/omen)
I
Indra (implied by aindram)
J
Jyeṣṭhā nakṣatra

Educational Q&A

The verse uses a celestial portent to suggest that moral disorder and impending mass violence are mirrored by disturbances in nature; when dharma is threatened, the world itself appears unsettled, urging vigilance and ethical reflection.

Vyāsa reports an ominous astronomical sign: a bright, smoke-like blazing ‘graha’ (comet/planetary portent) has moved onto the region of the lunar mansion Jyeṣṭhā, functioning as a forewarning in the lead-up to the Kurukṣetra war.