Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

ध्यानयोगः — Dhyāna-Yoga

Discipline of Meditation and Mental Restraint

न हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते । तत्‌ स्वयं योगसंसिद्ध: कालेनात्मनि विन्दति,इस संसारमें ज्ञानके समान पवित्र करनेवाला निःसंदेह कुछ भी नहीं है। उस ज्ञानको कितने ही कालसे कर्मयोगके द्वारा शुद्धान्त:करण हुआ मनुष्य अपने- आप ही आत्मामें पा लेता है:

na hi jñānena sadṛśaṃ pavitram iha vidyate | tat svayaṃ yogasaṃsiddhaḥ kālenātmani vindati ||

For in this world there is nothing as purifying as knowledge. That knowledge, in due course, is found within the Self by one who has been perfected through yoga—whose inner being has been refined by disciplined action and steady practice.

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
ज्ञानेनby/with knowledge
ज्ञानेन:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Singular
सदृशम्similar/equal (to it)
सदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
पवित्रम्purifying; purifier
पवित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपवित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्यते)
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular
तत्that (knowledge)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
योग-संसिद्धःperfected/fulfilled through yoga
योग-संसिद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootयोगसंसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
कालेनin/through time; in due course
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
विन्दतिfinds/attains
विन्दति:
TypeVerb
Rootविद् (विन्दति)
FormLat, Present, Parasmaipada, Third, Singular

अजुन उवाच

Ā
ātman (Self)

Educational Q&A

Knowledge (jñāna) is presented as the supreme purifier. When a person becomes mature through yoga—especially disciplined, selfless practice that refines the mind—this knowledge is not merely learned externally but is realized inwardly, in the Self, in due time.

In the midst of the battlefield instruction, the teaching turns to inner discipline: the speaker emphasizes that spiritual purity and clarity arise most powerfully from true knowledge, which dawns naturally within one who has steadily cultivated yogic maturity over time.