Shloka 26

तत्रापश्यत्‌ स्थितान्‌ पार्थ: पितृनथ पितामहान्‌ । आचार्यान्‌ मातुलान्‌ भ्रातृन्‌ पुत्रान्‌ पौत्रान् सखींस्तथा

tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ pitṝn atha pitāmahān | ācāryān mātulān bhrātṝn putrān pautrān sakhīṁs tathā ||

There Arjuna beheld, standing arrayed, his fathers and grandfathers, his teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, and friends.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
स्थितान्standing, stationed
स्थितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्था
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थःArjuna (son of Pritha)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
पितॄन्fathers/forefathers
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
अथand then/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पितामहान्grandfathers
पितामहान्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Plural
आचार्यान्teachers
आचार्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Accusative, Plural
मातुलान्maternal uncles
मातुलान्:
Karma
TypeNoun
Rootमातुल
FormMasculine, Accusative, Plural
भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Plural
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
पौत्रान्grandsons
पौत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
सखीन्friends
सखीन्:
Karma
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
P
pitṛ (fathers/forefathers)
P
pitāmaha (grandfathers)
Ā
ācārya (teachers)
M
mātula (maternal uncles)
B
bhrātṛ (brothers)
P
putra (sons)
P
pautra (grandsons)
S
sakhī (friends)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical tension between kṣatriya duty in war and the powerful claims of kinship and reverence. By listing elders, teachers, and loved ones, it sets up Arjuna’s inner conflict: righteous action must be weighed against compassion and the sanctity of familial bonds, a dilemma that becomes the doorway to the Gītā’s dharma-discourse.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, positioned to view the armies, looks across the battlefield and recognizes among the assembled warriors his own relatives and associates—elders, teachers, uncles, brothers, descendants, and friends—standing ready for combat.