Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Karma-Yoga, Yajña-Cakra, and the Governance of Desire (कर्मयोग–यज्ञचक्र–कामनिग्रह)

योत्स्यमानानवेक्षे5हं य एते5त्र समागता: । धाररराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षव:,'दुर्बुद्धि दुर्योधनका युद्धमें हित चाहनेवाले जो-जो ये राजालोग इस सेनामें आये हैं, इन युद्ध करनेवालोंको मैं देखूँगा'

yotsyamānān avekṣye ’haṁ ya ete ’tra samāgatāḥ | dhārtarāṣṭrasya durbuddher yuddhe priyacikīrṣavaḥ ||

Arjuna said: “I wish to look upon those who have assembled here, intent on fighting—those who, seeking to please the evil-minded son of Dhṛtarāṣṭra, have come to this war.”

योत्स्यमानान्those who are about to fight
योत्स्यमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुध् (योत्स्य-; योत्स्यमान = future passive participle)
FormMasculine, Accusative, Plural
अवेक्षेI look at / I observe
अवेक्षे:
Karta
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
Formtrue
समागताःassembled / come together
समागताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + आ + गम् (समागत = past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Plural
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
दुर्बुद्धेःof the evil-minded one
दुर्बुद्धेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootदुर्बुद्धि
FormFeminine, Genitive, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
प्रियचिकीर्षवःwishing to do what is pleasing (to him)
प्रियचिकीर्षवः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय + चिकीर्षु (चिकीर्षु < कृ, desiderative)
FormMasculine, Nominative, Plural

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana (implied by dhārtarāṣṭrasya durbuddheḥ)
K
Kaurava side (implied)

Educational Q&A

The verse highlights ethical scrutiny before action: Arjuna wants to identify those who have aligned themselves with an unjust cause out of a desire to please a misguided leader, raising questions about responsibility, complicity, and discernment in war.

On the battlefield, Arjuna asks to look closely at the assembled fighters—especially those supporting Duryodhana—before the fighting begins, as part of assessing who stands against him and why.