Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Bhīṣma-parva Adhyāya 16 — Saṃjaya’s Boon, Bhīṣma’s Protection, and the Dawn Arraying of Armies

काज्चना मणिचित्राज्रा ज्वलन्त इव पावका: । अर्चिष्मन्तो व्यरोचन्त गजारोहा: सहस्रश:,सुवर्णमय आभूषण पहने, मणियोंके अलंकारोंसे विचित्र अंगोंवाले, सहस्रों हाथीसवार सैनिक अपनी प्रभासे शिखाओंसहित प्रज्वलित अग्निके समान प्रकाशित हो रहे थे

kāñcanā maṇicitrāṅgā jvalanta iva pāvakāḥ | arcīṣmanto vyarocanta gajārohāḥ sahasraśaḥ ||

Sañjaya said: Thousands of elephant-mounted warriors, adorned with golden ornaments and limbs made variegated by jeweled decorations, shone brilliantly—like blazing fires with streaming flames—radiating splendor across the battlefield.

काञ्चनाःgolden (adorned with gold)
काञ्चनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormMasculine, Nominative, Plural
मणिचित्राङ्गाःwhose bodies/limbs are variegated with jewels
मणिचित्राङ्गाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमणिचित्राङ्ग
FormMasculine, Nominative, Plural
ज्वलन्तःblazing
ज्वलन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्वलत्
FormMasculine, Nominative, Plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पावकाःfires
पावकाः:
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Plural
अर्चिष्मन्तःflame-bearing, radiant
अर्चिष्मन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्चिष्मत्
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यरोचन्तshone forth
व्यरोचन्त:
TypeVerb
Rootवि + रुच्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
गजारोहाःelephant-riders
गजारोहाः:
Karta
TypeNoun
Rootगजारोह
FormMasculine, Nominative, Plural
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephant-riders (gajārohāḥ)
G
gold ornaments (kāñcana-ābharaṇa implied)
J
jewels/gems (maṇi)
F
fire (pāvaka)