Shloka 76

दृष्टवा विनिहतं भीष्म मन्ये शोचन्ति पुत्रका: । श्रोष्यामि तानि दुःखानि दुर्योधनकृतान्यहम्‌,जिन्होंने सम्पूर्ण जगत्‌में विख्यात इस युद्धके महान्‌ भारको अपनी भुजाओंपर उठा रखा था, उन्हीं भीष्मजीको मारा गया देख मेरे पुत्र भारी शोकमें पड़ गये होंगे, ऐसा मेरा विश्वास है। मैं दुर्योधनके द्वारा प्रकट किये हुए उन दु:खोंको सुनूँगा

dṛṣṭvā vinihataṃ bhīṣmaṃ manye śocanti putrakāḥ | śroṣyāmi tāni duḥkhāni duryodhana-kṛtāny aham ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Seeing Bhīṣma slain, I believe my sons are grieving. I shall now hear of those sorrows—brought about by Duryodhana’s own doing.”

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
विनिहतम्slain
विनिहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविनिहत
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्येI think
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Ātmanepada
शोचन्तिthey grieve
शोचन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
पुत्रकाःsons (dear sons)
पुत्रकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रोष्यामिI shall hear
श्रोष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormFuture (Lṛṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
दुःखानिsorrows, sufferings
दुःखानि:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Plural
दुर्योधनकृतानिdone/caused by Duryodhana
दुर्योधनकृतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्योधनकृत
FormNeuter, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
D
Duryodhana
K
Kauravas (Dhṛtarāṣṭra’s sons)

Educational Q&A

Sorrow in war is not merely fate; it is often the fruit of deliberate choices. Dhṛtarāṣṭra recognizes that the suffering now unfolding is ‘Duryodhana-made’—a moral framing that links grief to agency, pride, and adharma-driven decisions.

After learning that Bhīṣma has been struck down, Dhṛtarāṣṭra anticipates that his sons are plunged into grief. He prepares to hear the details of the calamity, while implicitly acknowledging that Duryodhana’s actions have precipitated these painful outcomes.