Shloka 59

अप्रमेयाणि दुर्धर्षे कथं स निहतो युधि । जिन पुरुषरत्न तथा दुर्धर्ष वीरशिरोमणिमें अस्त्र, बुद्धि और नीति तीन अप्रमेय शक्तियाँ थीं, वे युद्धमें कैसे मारे गये? ।। ५८ है ।। न चास्त्रेण न शौर्येण तपसा मेधया न च

dhṛtarāṣṭra uvāca | aprameyāṇi durdharṣe kathaṁ sa nihato yudhi | na cāstreṇa na śauryeṇa tapasā medhayā na ca ||

Dhṛtarāṣṭra said: “O invincible one, how was he slain in battle? That jewel among men, that hero so hard to assail, possessed three immeasurable powers—arms, intellect, and statecraft. How then did he fall in war? Not by weapons, not by valor, not by austerity, and not by intellect—by none of these could he be overcome.”

अप्रमेयाणिimmeasurable (things/powers)
अप्रमेयाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormNeuter, Nominative, Plural
दुर्धर्षेO hard-to-overcome one
दुर्धर्षे:
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निहतःslain
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्त्रेणby a weapon
अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शौर्येणby valor
शौर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootशौर्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मेधयाby intelligence
मेधया:
Karana
TypeNoun
Rootमेधा
FormFeminine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

Even extraordinary prowess—weapon-skill, bravery, austerity, and intellect—does not guarantee invincibility; in the Mahābhārata’s ethical world, downfall can come through circumstance, strategy, and the complex workings of dharma and destiny rather than sheer personal power.

Dhṛtarāṣṭra, hearing of a great warrior’s death, expresses disbelief and questions how someone reputed to possess immeasurable strengths could be killed in battle, emphasizing that neither arms, valor, ascetic force, nor intelligence seemed sufficient to defeat him.