Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)
इष्वस्त्रसागरं घोरं बाणग्राहं दुरासदम् । कार्मुकोर्मिणमक्षय्यमद्वीपं चलमप्लवम्,उनका धनुष-बाण आदि अस्त्रसमूह भयंकर एवं दुर्गम समुद्रके समान था, बाण ही उसमें ग्राह थे, धनुष लहरोंके समान जान पड़ता था, वह अक्षय, द्वीपरहित, चंचल तथा नौका आदि तैरनेके साधनोंसे शून्य था
iṣv-astra-sāgaraṁ ghoraṁ bāṇa-grāhaṁ durāsadam | kārmuk-ūrmiṇam akṣayyam advīpaṁ calam aplavam ||
Dhṛtarāṣṭra said: “That dreadful mass of arrows and weapons was like a fearsome, hard-to-cross ocean: arrows were its crocodiles, bows seemed like its surging waves. It appeared inexhaustible—without any island of refuge, restless and without any boat or means of crossing.”
धृतराष्ट उवाच