Shloka 3

स्त्रीत्वं तस्यप स्मरन्‌ राजन्‌ सर्वलोकस्य पश्यत: । नाजघान रणे भीष्म: स च तन्नावबुद्धवान्‌,राजन! किंतु उसके स्त्रीत्वका विचार करके भीष्मजीने युद्धस्थलमें उसपर कोई आघात नहीं किया। इस बातको सब लोगोंने देखा; पर शिखण्डी इस बातको नहीं समझ सका

strītvam tasya sma ran rājan sarvalokasya paśyataḥ | nājaghāna raṇe bhīṣmaḥ sa ca tan nāvabuddhavān rājan |

Sañjaya said: O King, remembering that Śikhaṇḍin was of womanhood, and while the whole host looked on, Bhīṣma did not strike him in battle. Yet Śikhaṇḍin, O King, did not understand the reason for this.

स्त्रीत्वम्womanhood, femininity
स्त्रीत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him/that (person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वलोकस्यof all the people/world
सर्वलोकस्य:
TypeNoun
Rootसर्वलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
पश्यतःwhile (they) were seeing; in the presence of (one) seeing
पश्यतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपश्यत्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अजघानstruck, slew
अजघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Paroksha/लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (fact)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवबुद्धवान्understood, realized
अवबुद्धवान्:
Karta
TypeVerb
Rootअवबुध्
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
Ś
Śikhaṇḍin

Educational Q&A

The verse highlights restraint as a form of dharma: even in war, Bhīṣma upholds a moral boundary by refusing to strike one he regards as a woman, showing that ethical commitments can limit violence even amid battlefield duty.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma, recalling Śikhaṇḍin’s female identity, does not attack him while everyone watches; Śikhaṇḍin, however, fails to grasp why Bhīṣma is holding back.