Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

ततस्तु तावका: शूरा: पुरस्कृत्य महाव्रतम्‌ । शिखण्डिप्रमुखान्‌ पार्थान्‌ योधयन्ति सम संयुगे,तदनन्तर आपके पक्षके शूरवीर सैनिक महाव्रती भीष्मको आगे करके रणक्षेत्रमें शिखण्डी आदि पाण्डवसैनिकोंके साथ युद्ध करने लगे

tatastu tāvakāḥ śūrāḥ puraskṛtya mahāvratam | śikhaṇḍipramukhān pārthān yodhayanti samaṃ yuge ||

Sañjaya said: Then the valiant warriors on your side, placing the great-vowed Bhīṣma at their forefront, engaged in even battle on the field against the Pāṇḍava forces led by Śikhaṇḍin.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormAvyaya
तावकाःyour (i.e., Kaurava) men
तावकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतावक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes, brave warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरस्कृत्यhaving placed in front; having put forward
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस् + कृ (धातु √कृ)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
महाव्रतम्the great-vowed one (Bhishma)
महाव्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाव्रत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
शिखण्डि-प्रमुखान्those headed by Shikhandi
शिखण्डि-प्रमुखान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशिखण्डि + प्रमुख (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थान्the sons of Pritha (Pandavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
योधयन्तिthey cause to fight / they fight against
योधयन्ति:
TypeVerb
Rootयुध् (धातु √युध्)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural, Causative (णिच्)
सम्together; fully (intensifier)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
FormUpasarga/Avyaya
संयुगेin battle, in the engagement
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauravas (tāvakāḥ)
B
Bhīṣma
Ś
Śikhaṇḍin
P
Pāṇḍavas (pārthāḥ)
K
Kurukṣetra (implied battlefield)