Shloka 6

शल्यश्न समरे जिष्णुं कृपश्च रथिनां वर: । विव्यधाते महाराज बहुधा मर्मभेदिभि:,एकैकं त्रिभिरानर्च्छत्‌ कड़ुकबर्हिणवाजितै: । उसके बाद सुशर्मा और कृपाचार्यको भी तीन-तीन बाणोंसे बींध डाला। राजेन्द्र! फिर समरांगणमें प्राग्ज्योतिषनरेश भगदत्त, सिन्धुराज जयद्रथ, चित्रसेन, विकर्ण, कृतवर्मा, दुर्मीषण तथा महारथी विन्द और अनुविन्द--इनमैंसे प्रत्येकको गीधकी पाँखसे युक्त तीन- तीन बाणोंद्वारा विशेष पीड़ा दी महाराज! फिर रथियोंमें श्रेष्ठ कृपाचार्य तथा शल्यने भी समरांगणमें मर्मस्थलको विदीर्ण करनेवाले बाणोंद्वारा अर्जुनको बारंबार घायल किया

sañjaya uvāca | śalyaś ca samare jiṣṇuṃ kṛpaś ca rathināṃ varaḥ | vivyadhāte mahārāja bahudhā marmabhedibhiḥ ||

Sañjaya said: O great king, on the battlefield Śalya and Kṛpa—the foremost among chariot-warriors—repeatedly pierced Arjuna (Jiṣṇu) in many ways with vital-point-splitting arrows.

शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
जिष्णुम्Arjuna (the victorious one)
जिष्णुम्:
Karma
TypeNoun
Rootजिष्णु
FormMasculine, Accusative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
विव्यधातेthey pierced
विव्यधाते:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
बहुधाmany times / in many ways
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
मर्मभेदिभिःwith vital-part-piercing (arrows)
मर्मभेदिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootमर्मभेदिन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
एकैकम्each one (individually)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आनर्च्छत्he struck / reached (i.e., hit)
आनर्च्छत्:
TypeVerb
Rootऋच्छ् (आ-)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
कडुकबर्हिणवाजितैःwith arrows furnished with (vulture/peacock-like) feathers (as wings)
कडुकबर्हिणवाजितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकडुक-बर्हिण-वाजित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
S
Shalya
K
Kripa (Kripacharya)
A
Arjuna (Jishnu)
A
arrows
B
battlefield

Educational Q&A

The verse highlights the ethic of kṣatriya-dharma in war: combat is fierce and painful, yet warriors are expected to remain steadfast, disciplined, and skilled. Endurance under attack and adherence to one’s duty are implied virtues, even when the conflict is morally complex.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śalya and Kṛpa, eminent chariot-warriors on the Kaurava side, repeatedly strike Arjuna with arrows aimed at vital points, intensifying the pressure on him in the ongoing Kurukṣetra battle.