Shloka 13

स विद्धों दशभिरणिस्तोत्रैरिव महाद्विप:,(व्यनदत्‌ समरे शूर: सिंहवद्‌ रणमूर्थनि ।) जैसे महान्‌ गजराज अंकुशोंसे पीड़ित होनेपर चिग्घाड़ उठता है, उसी प्रकार उन दस बाणोंसे घायल होनेपर शूरवीर भीमसेनने युद्धके मुहानेपर सिंहके समान गर्जना की

sa viddho daśabhir aṇistotrair iva mahādvipaḥ, vyanadat samare śūraḥ siṃhavad raṇamūrdhani |

Sañjaya said: Struck by ten arrows, the hero roared on the battlefield like a great elephant tormented by sharp goads; wounded, Bhīmasena thundered at the very forefront of combat like a lion—turning pain into fearless resolve and signaling unbroken martial duty amid the chaos of war.

सःhe (that hero)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्धःpierced, wounded
विद्धः:
TypeVerb-derived adjective (past passive participle)
Rootविध् (व्यध्) धातु
FormMasculine, Nominative, Singular
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अणिस्तोत्रैःwith goads (ankushas)
अणिस्तोत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअणिस्तोत्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महाद्विपःa great elephant
महाद्विपः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाद्विप
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यनदत्roared, bellowed
व्यनदत्:
TypeVerb
Rootनद् धातु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
शूरःthe hero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
सिंहवत्like a lion
सिंहवत्:
TypeIndeclinable (vat-affix adverbial)
Rootसिंहवत्
रणमूर्धनिat the forefront/crown of the battle
रणमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
arrows (bāṇa)
G
goads/ankusha-like prods (aṇistotra)
B
battlefield (samara/raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness: even when wounded, a warrior does not collapse into despair but transforms suffering into resolve, maintaining courage and duty in the face of violence.

In the midst of battle, Bhīma is struck by ten arrows. Instead of retreating, he bellows loudly—compared to a great elephant prodded by goads and to a lion—signaling his undiminished fighting spirit at the front line.