Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः

Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed

तथैव चेकितानो<पि चित्रसेनमवारयत्‌ | तद्‌ युद्धमासीत्‌ सुमहत्‌ तयोस्तत्र समागमे,पराक्रमी चित्रसेन भीष्मकी रक्षाके लिये पराक्रम दिखा रहा था। भारत! उसने पूरी शक्ति लगाकर चेकितानके साथ युद्ध किया। इसी प्रकार चेकितानने भी चित्रसेनकी गति रोक दी। उन दोनोंकी मुठभेड़में वहाँ महान्‌ युद्ध होने लगा

tathaiva cekitāno 'pi citrasenam avārayat | tad yuddham āsīt sumahat tayos tatra samāgame ||

Sañjaya said: “In the same way, Cekitāna too checked Citrasena. When the two met there, a very great battle arose between them—each striving with full might to restrain the other’s advance and uphold his own side’s protection.”

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
चेकितानःChekitāna (a warrior)
चेकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootचेकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
चित्रसेनम्Chitrasena
चित्रसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
अवारयत्checked, restrained, stopped
अवारयत्:
TypeVerb
Root√वृ (वारयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्that (battle/encounter)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
आसीत्was, took place
आसीत्:
TypeVerb
Root√अस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुमहत्very great, immense
सुमहत्:
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
तयोःof those two (of them both)
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
समागमेin the encounter, at the meeting (clash)
समागमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
Cekitāna
C
Citrasena