Shloka 36

तत्र तौ नरशार्दूलौ भीष्महेतो: परंतपौ | अन्योन्यं जध्नतुर्वीरो गोष्ठे गोवृषभाविव,जैसे गोशालामें दो साँड़ आपसमें लड़ते हों, उसी प्रकार शत्रुओंको संताप देनेवाले दोनों पुरुषसिंह वीर विकर्ण और नकुल भीष्मकी रक्षाके लिये एक-दूसरेपर घातक प्रहार कर रहे थे

tatra tau naraśārdūlau bhīṣma-hetoḥ parantapau | anyonyaṃ jadhnatuḥ vīrau goṣṭhe govṛṣabhāv iva ||

Sañjaya said: There, those two tiger-like men—both tormentors of their foes—fought for Bhīṣma’s sake, striking each other with deadly blows, like two bulls battling in a cattle-pen. The scene shows how loyalty to one’s commander and duty to one’s faction can drive even kinsmen into ruthless combat on the battlefield.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (place adverb)
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, dual
नरशार्दूलौtwo tiger-like men (best of men)
नरशार्दूलौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरशार्दूल
Formmasculine, nominative, dual
भीष्महेतोःfor Bhishma's sake / for Bhishma
भीष्महेतोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्महेतु
Formmasculine, genitive, singular
परंतपौtwo tormentors of foes
परंतपौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरंतप
Formmasculine, nominative, dual
अन्योन्यम्each other / mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्योन्य
Formneuter, accusative, singular (adverbial use)
जघ्नतुःthey two struck/killed (each other)
जघ्नतुः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
Formperfect (liṭ), 3rd person, dual, parasmaipada
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, nominative, dual
गोष्ठेin a cow-pen
गोष्ठे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोष्ठ
Formfeminine, locative, singular
गोवृषभाविवlike two bulls (of cattle)
गोवृषभाविव:
Karta
TypeAdjective
Rootगोवृषभाविन्
Formmasculine, nominative, dual (intended); text has sandhi with इव
इवlike/as
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
Formindeclinable (comparative particle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
V
Vikarṇa
N
Nakula

Educational Q&A

The verse highlights the tragic ethical tension of war: even noble, ‘lion-like’ kinsmen may become mutually destructive when bound by allegiance and battlefield duty. Loyalty to a leader (here, Bhīṣma) can intensify conflict, showing how dharma in war often operates through competing obligations rather than simple moral clarity.

Sañjaya describes Vikarṇa and Nakula engaging in fierce, reciprocal attacks in the midst of battle, motivated by the need to defend/support Bhīṣma. Their combat is compared to two bulls fighting in a cattle-yard, emphasizing raw force and relentless rivalry.