Shloka 6

नकुल: सहदेवश्च धर्मराजश्न वीर्यवान्‌ । तथेतराणि सैन्यानि सर्वाण्येव विशाम्पते

nakulaḥ sahadevaś ca dharmarājaś ca vīryavān | tathā itarāṇi sainyāni sarvāṇy eva viśāmpate ||

Sañjaya said: “Nakula and Sahadeva, and the mighty Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) as well—so too all the other divisions of the army, O lord of the people.”

नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मराजःDharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवान्valiant, possessing prowess
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise, so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतराणिother, remaining
इतराणि:
Karta
TypeAdjective
Rootइतर
FormNeuter, Nominative, Plural
सैन्यानिarmies, troops
सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विशाम्पतेO lord of the people (O king)
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
S
Sahadeva
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address viśāmpate)
A
armies/troops (sainyāni)

Educational Q&A

The verse underscores ordered leadership in a righteous cause: Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) is named with an epithet of ethical kingship, while the mention of all troops highlights collective responsibility and disciplined unity in the unfolding war narrative.

Sañjaya continues reporting to Dhṛtarāṣṭra, listing key Pāṇḍava figures—Nakula, Sahadeva, and the valiant Dharmarāja—and indicating that the rest of the armies are likewise present/arrayed, as part of the broader description of forces in the Bhīṣma Parva war setting.