Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः

Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead

तथैव पाण्डवा: शूरा गाड्ेयस्य रथं प्रति

tathaiva pāṇḍavāḥ śūrā gāḍeyasya rathaṃ prati

In the same manner, the valiant Pāṇḍava warriors also advanced toward the chariot of Gāḍeya, meeting force with force in the righteous fury of battle.

तथाthus, in the same manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःbrave, heroic
शूराः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
गाङ्गेयस्यof the son of Ganga (Bhishma)
गाङ्गेयस्य:
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavāḥ
G
Gāḍeya
R
ratha (chariot)