Shloka 44

तस्य तद्‌ वचन श्रुत्वा शिखण्डी क्रो धमूर्च्छित: । उवाचैनं तथा भीष्मं सृक्किणी परिसंलिहन्‌,उनकी यह बात सुनकर शिखण्डी क्रोधसे मूर्च्छित-सा हो गया और अपने मुँहके कोनोंको चाटता हुआ भीष्मसे इस प्रकार बोला--

tasya tad vacanaṁ śrutvā śikhaṇḍī krodhamūrcchitaḥ | uvācainaṁ tathā bhīṣmaṁ sṛkkiṇī parisaṁlihan ||

Hearing those words, Śikhaṇḍī was as though overcome by a swoon of rage. Licking the corners of his mouth, he addressed Bhīṣma in this manner—

तस्यof him/that (person)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, accusative, singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, non-finite
शिखण्डीShikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
Formmasculine, nominative, singular
क्रोधwith anger
क्रोध:
Karana
TypeNoun
Rootक्रोध
Formmasculine, instrumental, singular
मूर्च्छितःfainted/overcome
मूर्च्छितः:
Karta
TypeVerb
Rootमूर्च्छ्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), masculine, nominative, singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formperfect (लिट्), third, singular, active
एनम्to him/this one
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
Formmasculine, accusative, singular
सृक्किणीthe two corners of the mouth/lips
सृक्किणी:
Karma
TypeNoun
Rootसृक्किणी
Formfeminine, accusative, dual
परिसंलिहन्licking (repeatedly)
परिसंलिहन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-सम्-लिह्
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Shikhandi
B
Bhishma

Educational Q&A

The verse highlights how anger can seize a warrior’s mind and speech, intensifying conflict. In the Mahābhārata’s ethical frame, such wrath tests dharma: even in war, one’s inner discipline and adherence to honorable conduct are continually challenged.

Sañjaya reports that after hearing Bhīṣma’s words, Śikhaṇḍī becomes overwhelmed with rage and then speaks back to Bhīṣma. The physical detail—licking the corners of the mouth—marks a fierce, confrontational readiness as the dialogue escalates on the battlefield.